Educação, cultura e esportes

Editoras poderão ser obrigadas a informar idioma original de livros traduzidos

31/07/2016 - 19:22  

Proposta em análise na Câmara dos Deputados altera a Política Nacional do Livro (Lei 10.753/03) para tornar obrigatória, nas traduções de obras estrangeiras, a informação da língua original em que foram escritas e o ano de publicação da primeira edição. Pelo texto, esses dados deverão constar na ficha catalográfica dos livros. 

dep samuel moreira 24/03/2015
Samuel Moreira: informações catalográficas de obras estrangeiras são incompletas atualmente

É o que prevê o Projeto de Lei 2469/15, do deputado licenciado Samuel Moreira (PSDB-SP). Ele destaca que as informações catalográficas de obras estrangeiras são, por vezes, incompletas e não apresentam ao leitor menção à língua original e ao ano de publicação.

A ficha catalográfica é o documento que contém as informações bibliográficas necessárias para identificar e localizar um livro ou outro documento no acervo de uma biblioteca. Geralmente está impressa nas primeiras páginas da publicação.

Tramitação
A proposta, que tramita em caráter conclusivo, será analisada pelas comissões de Cultura; e de Constituição e Justiça e de Cidadania.

Reportagem – Murilo Souza
Edição – Marcelo Oliveira

A reprodução das notícias é autorizada desde que contenha a assinatura 'Agência Câmara Notícias'.


Sua opinião sobre: PL 2123/2019

Íntegra da proposta